第82章(2 / 3)
更何况赫卡忒也在这里。
“好吧,温笛,我想我知道该怎么做了。”赫尔墨斯的声音低了下去,先前那种轻快的神采黯淡了,只余下淡淡的疲惫与妥协。
他作出一副落寞孤独的样子,像是路边被主人丢弃的家犬。
“……只是九年,我便暂且等待。”赫尔墨斯说道。
他又转而向赫卡忒再次行礼,姿态比之前更加郑重:“尊贵的女神,请原谅我先前的失礼。倘若您决意庇护她、使她陷入沉睡,我并无异议。”
赫卡忒轻笑着点点头,高举手中的火炬,冥月的微光与三岔路口弥漫的雾气开始向她手中汇聚。
“那就开始吧。”
温笛感到一股深沉而温和的力量包裹住了自己,意识渐渐沉入温暖深邃的黑夜。
温笛看到赫卡忒朝她缓缓露出一个笑容。
然后是赫尔墨斯脸上努力掩饰着的难过的神情,这很像是以前的墨丘利,也很像是斯库罗斯岛上二人重逢后的他经常表现的模样。
……总是露出一副脆弱不堪的样子,实际上到底又在盘算什么呢?
温笛想着。
然后,黑暗温柔地覆盖了一切。
……
在这条黑暗的三岔路口中,雾气缓缓弥合,仿佛什么也未发生。
三相女神赫卡忒已经带着自己的三头犬离开了。
赫尔墨斯独自立于原地,最终还是叹了一口气,将那枚未曾送出的臂环轻轻收进了怀中。
“……我也说过,神最多的就是时间了。”
-----------------------
作者有话说:1 elysium在神话里的翻译应该是埃律西昂/福林比较多,但是我感觉爱丽舍比较好记,音义俱佳——可惜爱丽舍实在是太现代了一点!
第65章
“睁开眼吧。”
黑暗中, 是谁在说话?
是少女,还是新妇?是行将就木的老人,还是永恒不朽的神明?
这声音层层叠叠的, 仿佛从四面八方传来,又仿佛在脑海深处直接响起。
意识好像一个海中植物吐出的气泡,从最深的海底缓缓上浮。
幻想中的自己是一只新生的雏鸟,包裹着自己躯体的蛋壳被她挣破,眼前厚重的黑暗被一块一块剥离。
触觉苏醒了。
温笛感到身下并不是坚硬的地面,而是一层异常柔软又厚实的东西。
她控制着手指运动,于是指尖触碰到了一些绒绒的东西……是羊毛毯吗? ↑返回顶部↑
“好吧,温笛,我想我知道该怎么做了。”赫尔墨斯的声音低了下去,先前那种轻快的神采黯淡了,只余下淡淡的疲惫与妥协。
他作出一副落寞孤独的样子,像是路边被主人丢弃的家犬。
“……只是九年,我便暂且等待。”赫尔墨斯说道。
他又转而向赫卡忒再次行礼,姿态比之前更加郑重:“尊贵的女神,请原谅我先前的失礼。倘若您决意庇护她、使她陷入沉睡,我并无异议。”
赫卡忒轻笑着点点头,高举手中的火炬,冥月的微光与三岔路口弥漫的雾气开始向她手中汇聚。
“那就开始吧。”
温笛感到一股深沉而温和的力量包裹住了自己,意识渐渐沉入温暖深邃的黑夜。
温笛看到赫卡忒朝她缓缓露出一个笑容。
然后是赫尔墨斯脸上努力掩饰着的难过的神情,这很像是以前的墨丘利,也很像是斯库罗斯岛上二人重逢后的他经常表现的模样。
……总是露出一副脆弱不堪的样子,实际上到底又在盘算什么呢?
温笛想着。
然后,黑暗温柔地覆盖了一切。
……
在这条黑暗的三岔路口中,雾气缓缓弥合,仿佛什么也未发生。
三相女神赫卡忒已经带着自己的三头犬离开了。
赫尔墨斯独自立于原地,最终还是叹了一口气,将那枚未曾送出的臂环轻轻收进了怀中。
“……我也说过,神最多的就是时间了。”
-----------------------
作者有话说:1 elysium在神话里的翻译应该是埃律西昂/福林比较多,但是我感觉爱丽舍比较好记,音义俱佳——可惜爱丽舍实在是太现代了一点!
第65章
“睁开眼吧。”
黑暗中, 是谁在说话?
是少女,还是新妇?是行将就木的老人,还是永恒不朽的神明?
这声音层层叠叠的, 仿佛从四面八方传来,又仿佛在脑海深处直接响起。
意识好像一个海中植物吐出的气泡,从最深的海底缓缓上浮。
幻想中的自己是一只新生的雏鸟,包裹着自己躯体的蛋壳被她挣破,眼前厚重的黑暗被一块一块剥离。
触觉苏醒了。
温笛感到身下并不是坚硬的地面,而是一层异常柔软又厚实的东西。
她控制着手指运动,于是指尖触碰到了一些绒绒的东西……是羊毛毯吗? ↑返回顶部↑