第58章(2 / 3)
“两者的起源、本质与分量截然不同。”
他微微俯身,拉近了与温笛的距离,那双神明的眼睛仿佛要望进温笛的灵魂深处。
赫尔墨斯能清晰意识到自己对她萌生的、不同寻常的在意与喜欢;但只属于神明的权威, 更不会容许任何形式的挑衅。
温笛可以看清楚赫尔墨斯眼底的疏离与冷漠,这是神明被触及根本时的警觉,是他们作为神与生俱来的傲慢与任性。
赫尔墨斯开口:“你用我的故事来为他的行为进行辩护,妄图抹平神与人之间的鸿沟……”
“假使我今天认可了这个类比,是否意味着,日后任何一个凡人,都可以用他们眼中巧妙的方式,来模仿、甚至嘲弄神明的权柄与事迹?”
温笛知道自己已经触怒了赫尔墨斯, 她明知道会有这样的结局,但她还是做了。
被赫拉和她的女使抓壮丁,又被赫尔墨斯一句话要走去当了他的祭司——难道她是签了卖身契的奴隶吗?难道她不会愤怒吗?难道她只能因为力量渺小而被迫承受吗?
她一定要在今天亲手撕开这个口子。
哪怕他曾经是与自己亲密出游的墨丘利, 哪怕他曾经在院子中也如今天一般对峙,哪怕在塔纳格拉城中他们的关系似乎有所缓和。
但是当她的言语冒犯到了赫尔墨斯、触碰到了赫尔墨斯作为神的根本,那磅礴的神威便毫无保留地压迫而来,几乎让她难以呼吸。
但是她还能站立,还能思考,还可以继续顶着压力前进——事情还有回旋的余地,因为她的牌还没有出完!
……幸亏你是赫尔墨斯,她想,你擅长以言语为剑,以诡辩为盾;如果你是暴脾气的战神阿瑞斯,可能她早就变成剑下亡魂了。
“神与人,不能相提并论。”——这就是作为裁决者的赫尔墨斯给出的结论。
这看似是在根本上瓦解了温笛之前的全部推论:如果神与人从本质上就不可类比,那么她所依赖的相似性就如同沙滩上的城堡,海水一冲就塌了。
……但也多亏你是赫尔墨斯,温笛在心底轻声说。作为你的祭司,我太了解你了——你有一个其他神都没有的致命缺点。
“赫尔墨斯大人,”在这紧张的氛围下,温笛的手不自觉握成拳,她开口说,“您提醒了我一个或许被我们双方都暂时忽略的事实——一个关于您自身权柄来源的事实。”
“人与神是不能相提并论的、人类是弱于神明的。”
温笛说,努力控制自己的眼睛去注视着赫尔墨斯:“但是,让我们只看您所执掌的权柄:商业、盗窃、旅行、边界、辩才、竞技……还有亡灵的引导。”
她逐一念出这些神职,继而反问道:“请问这些权柄的力量源自何处?”
“您的所有神职,没有一项是可以脱离凡人活动而独立存在的——因为它们都是抽象的概念,而非山川湖海那样具象的存在。”
“您不像海神波塞冬,掌管着无需人类存在的海洋;不像冥王哈迪斯,统治着本就孤寂的冥府;甚至不像光明神阿波罗,他的辉光本身就普照万物。”
“——只有你、唯独你的领域在人间。你的力量与凡人的行为紧密交织,共生共长。”
“你是所有神明中,与人类捆绑最深的一位。您的神性,正是在凡人的活动中得以彰显和确认——如果失去了人类这个具体的执行者,您的权柄将失去绝大部分的意义与光彩,变成单纯的抽象概念。”
“所以,当您用神人之别筑起高墙,宣称凡人的巧技毫无价值,唯有神明的行为才具备意义时……难道不是在动摇着您自身的地位与力量吗?”
“……”
这番话让赫尔墨斯忽然想起不久之前,他在高加索山上劝诱普罗米修斯时,那位泰坦也曾用类似的角度驳斥过他。
这种进退维谷的境地,这种被言语逼至角落的感觉,对以辩才与机巧著称赫尔墨斯而言陌生又刺痛。
怀中那支带着爱欲魔力的金箭似乎彻底冷却了。
她确实知道如何攻击一个神最在乎的东西——力量、权能,或者说是尊荣。赫尔墨斯无法在否定她的同时不伤及自身,因此他只能承认她的话。 ↑返回顶部↑
他微微俯身,拉近了与温笛的距离,那双神明的眼睛仿佛要望进温笛的灵魂深处。
赫尔墨斯能清晰意识到自己对她萌生的、不同寻常的在意与喜欢;但只属于神明的权威, 更不会容许任何形式的挑衅。
温笛可以看清楚赫尔墨斯眼底的疏离与冷漠,这是神明被触及根本时的警觉,是他们作为神与生俱来的傲慢与任性。
赫尔墨斯开口:“你用我的故事来为他的行为进行辩护,妄图抹平神与人之间的鸿沟……”
“假使我今天认可了这个类比,是否意味着,日后任何一个凡人,都可以用他们眼中巧妙的方式,来模仿、甚至嘲弄神明的权柄与事迹?”
温笛知道自己已经触怒了赫尔墨斯, 她明知道会有这样的结局,但她还是做了。
被赫拉和她的女使抓壮丁,又被赫尔墨斯一句话要走去当了他的祭司——难道她是签了卖身契的奴隶吗?难道她不会愤怒吗?难道她只能因为力量渺小而被迫承受吗?
她一定要在今天亲手撕开这个口子。
哪怕他曾经是与自己亲密出游的墨丘利, 哪怕他曾经在院子中也如今天一般对峙,哪怕在塔纳格拉城中他们的关系似乎有所缓和。
但是当她的言语冒犯到了赫尔墨斯、触碰到了赫尔墨斯作为神的根本,那磅礴的神威便毫无保留地压迫而来,几乎让她难以呼吸。
但是她还能站立,还能思考,还可以继续顶着压力前进——事情还有回旋的余地,因为她的牌还没有出完!
……幸亏你是赫尔墨斯,她想,你擅长以言语为剑,以诡辩为盾;如果你是暴脾气的战神阿瑞斯,可能她早就变成剑下亡魂了。
“神与人,不能相提并论。”——这就是作为裁决者的赫尔墨斯给出的结论。
这看似是在根本上瓦解了温笛之前的全部推论:如果神与人从本质上就不可类比,那么她所依赖的相似性就如同沙滩上的城堡,海水一冲就塌了。
……但也多亏你是赫尔墨斯,温笛在心底轻声说。作为你的祭司,我太了解你了——你有一个其他神都没有的致命缺点。
“赫尔墨斯大人,”在这紧张的氛围下,温笛的手不自觉握成拳,她开口说,“您提醒了我一个或许被我们双方都暂时忽略的事实——一个关于您自身权柄来源的事实。”
“人与神是不能相提并论的、人类是弱于神明的。”
温笛说,努力控制自己的眼睛去注视着赫尔墨斯:“但是,让我们只看您所执掌的权柄:商业、盗窃、旅行、边界、辩才、竞技……还有亡灵的引导。”
她逐一念出这些神职,继而反问道:“请问这些权柄的力量源自何处?”
“您的所有神职,没有一项是可以脱离凡人活动而独立存在的——因为它们都是抽象的概念,而非山川湖海那样具象的存在。”
“您不像海神波塞冬,掌管着无需人类存在的海洋;不像冥王哈迪斯,统治着本就孤寂的冥府;甚至不像光明神阿波罗,他的辉光本身就普照万物。”
“——只有你、唯独你的领域在人间。你的力量与凡人的行为紧密交织,共生共长。”
“你是所有神明中,与人类捆绑最深的一位。您的神性,正是在凡人的活动中得以彰显和确认——如果失去了人类这个具体的执行者,您的权柄将失去绝大部分的意义与光彩,变成单纯的抽象概念。”
“所以,当您用神人之别筑起高墙,宣称凡人的巧技毫无价值,唯有神明的行为才具备意义时……难道不是在动摇着您自身的地位与力量吗?”
“……”
这番话让赫尔墨斯忽然想起不久之前,他在高加索山上劝诱普罗米修斯时,那位泰坦也曾用类似的角度驳斥过他。
这种进退维谷的境地,这种被言语逼至角落的感觉,对以辩才与机巧著称赫尔墨斯而言陌生又刺痛。
怀中那支带着爱欲魔力的金箭似乎彻底冷却了。
她确实知道如何攻击一个神最在乎的东西——力量、权能,或者说是尊荣。赫尔墨斯无法在否定她的同时不伤及自身,因此他只能承认她的话。 ↑返回顶部↑