第54章(3 / 3)
“啊,妈妈来了。”我低头冲他露出微笑。
阿波罗也轻轻咧咧嘴角,站起来和我并肩看向母亲飞奔而来的方向。
“祝你好运,我亲爱的珀耳塞福涅。”
他在我耳边柔声说道,等侧过脸来,他已经消失不见了。
只是身畔,还缭绕着阳光与月桂树的气味,灼热又清冽。
母亲的呼唤将我从对那个预言的淡淡思考中拽了出来,当她热切的面庞浮现在我眼前时,我早就将一切抛到了脑后。
“亲爱的妈妈!”我狂奔着扑入她怀中,稻子的清香和她的双臂一起紧紧拥抱住了我。
我不在乎模棱两可的未来,我只想把握当下。
我是个很容易满足的神。
第67章 往事(1)
我坐在鲜花堆里, 身边挤满了比小鸟还叽叽喳喳的森林宁芙。她们争先恐后向我示好,以求我能保佑她们在这片风景唯美、气候宜人的岛上混日子。
其实不这样做我也不会撵她们走,毕竟大多数都是陪伴我长大的熟悉面孔, 我深知她们的个性,善良或虚伪,只要在我能接受范围内的, 我都装作懵懂无知, 不去戳穿她们的小心思。
我知道她们其中很多十分羡慕我, 达到一定程度, 这种羡慕就变质为嫉妒。每当窥到她们浮动在讨好面具下的妒忌情绪,我会觉得十分郁闷。为什么明明已经很不喜欢我,却还要假惺惺地阿谀奉承, 不难受吗?
这种感受是随着年龄增大而逐渐强烈的。或许这就是人类所说的成熟吧。我开始疏远那些明显居心不轨的宁芙, 但人虽然不在眼前晃了,风言风语却不断飘来,她们在背后诋毁我,嚼舌根, 但只要一看见我,便立刻熟练地低眉顺目, 谄媚的话像夏天森林里的蚊蝇一样滔滔不绝。
自从母亲让我在奥林匹斯山露面, 我开始大量收到来自倾慕者的礼物。他们并不亲自前来, 而是派来长着透明翅膀的精灵或者女神官, 因为母亲在岛上设了结界:性别为公者, 禁入! ↑返回顶部↑
阿波罗也轻轻咧咧嘴角,站起来和我并肩看向母亲飞奔而来的方向。
“祝你好运,我亲爱的珀耳塞福涅。”
他在我耳边柔声说道,等侧过脸来,他已经消失不见了。
只是身畔,还缭绕着阳光与月桂树的气味,灼热又清冽。
母亲的呼唤将我从对那个预言的淡淡思考中拽了出来,当她热切的面庞浮现在我眼前时,我早就将一切抛到了脑后。
“亲爱的妈妈!”我狂奔着扑入她怀中,稻子的清香和她的双臂一起紧紧拥抱住了我。
我不在乎模棱两可的未来,我只想把握当下。
我是个很容易满足的神。
第67章 往事(1)
我坐在鲜花堆里, 身边挤满了比小鸟还叽叽喳喳的森林宁芙。她们争先恐后向我示好,以求我能保佑她们在这片风景唯美、气候宜人的岛上混日子。
其实不这样做我也不会撵她们走,毕竟大多数都是陪伴我长大的熟悉面孔, 我深知她们的个性,善良或虚伪,只要在我能接受范围内的, 我都装作懵懂无知, 不去戳穿她们的小心思。
我知道她们其中很多十分羡慕我, 达到一定程度, 这种羡慕就变质为嫉妒。每当窥到她们浮动在讨好面具下的妒忌情绪,我会觉得十分郁闷。为什么明明已经很不喜欢我,却还要假惺惺地阿谀奉承, 不难受吗?
这种感受是随着年龄增大而逐渐强烈的。或许这就是人类所说的成熟吧。我开始疏远那些明显居心不轨的宁芙, 但人虽然不在眼前晃了,风言风语却不断飘来,她们在背后诋毁我,嚼舌根, 但只要一看见我,便立刻熟练地低眉顺目, 谄媚的话像夏天森林里的蚊蝇一样滔滔不绝。
自从母亲让我在奥林匹斯山露面, 我开始大量收到来自倾慕者的礼物。他们并不亲自前来, 而是派来长着透明翅膀的精灵或者女神官, 因为母亲在岛上设了结界:性别为公者, 禁入! ↑返回顶部↑